نورالعیون ابوروج جرجانی منتشر شد


نور العیون، اولین کتاب فارسی در چشم پزشکی

 میراث مکتوب: کتاب نورالعیون ، تألیف ابوروح محمد بن منصور بن ابی‌عبدالله بن منصور جرجانی یمانی، معروف به «زرین‌دست» و «معالج»، پزشک دربار ملکشاه سلجوقی (ﺣﮑ: 465-485 ق.) است. این کتاب تا به حال اولین کتاب فارسی در چشم پزشکی شناخته شده که در سال 480 ق. تألیف آن به پایان رسیده و به ملکشاه اهدا گردیده است.
کتاب در ده مقاله ترتیب یافته و اطلاعات آن شالوده دانش پیشینیان در این فن است، به اضافة آنچه مؤلف تجارب و یافته‌های خود را بدان افزوده و کتاب را همچون حنین بن اسحاق به صورت سؤال و جواب طرح‌ریزی نموده و به هدف آموزش این فن، خطاب به فرزندش نگاشته است. از مهمترین مباحث کتاب، مقالة هفتم آن است که در آن به روش‌های جرّاحی چشم پرداخته و بیماری‌های قابل علاج با جراحی و شیوه و ابزار و آلات جراحی هر یک را توضیح می‌دهد.
کتاب نورالعیون ، را مرکز پژوهشی میراث مکتوب با همکاری انتشارات سفیر اردهال منتشر کرده است.

نورالعیون ، تألیف: ابوروح محمد بن منصور بن ابی عبدالله جُرجانی یمانی (زرّین‌دست) (سده پنجم هجری)، مقدمه و تصحیح: یوسف بیگ‌باباپور، زیر نظر: مهدی محقق، موضوع: علوم و فنون، شمارگان: 500 نسخه، بها: 42000 تومان

مراکز پخش:

۱- انتشارات سفیر اردهال: تهران، خیابان مفتح، خیابان سمیه، روبروی بانک ملی، ساختمان 118، واحد 4، سفیر اردهال، تلفن: 88319342

۲- مرکز پژوهش میراث مکتوب: خ انقلاب، بین خ دانشگاه و ابوریحان، ساختمان فروردین، ط۳.

تذکره گلزار ابرار منتشر شد


گلزار ابرار فی سیر الاخیار، مهمترین تذکره در احوال علمای شبه قاره منتشر شد:

گلزار ابرار فی سیر الاخیار، تألیف محمد بن حسن غوثی شطاری ماندوی (درگذشته 1022ق.) یکی از مهمترین تذکره‌های احوال عرفا و علمای هند تا اوایل قرن 11 هجری است که به تازگی به تصحیح یوسف بیگ‌باباپور، از سوی مرکز پژوهش کتابخانه مجلس شورای اسلامی و انتشارات سفیر اردهال منتشر شد.

در این تذکره بیش از پانصد شخصیت شبه قاره با ذکر احوال و آثارشان معرفی شده‌اند که در نوع خود بسیاری از ایشان ذکرشان برای اولین بار در این کتاب آمده است. کتاب در پنج چمن مرتب شده و هر چمن به ذکر احوال عرفایی که در قرن خاصی (از قرن هفتم تا عصر مولف) زندگی می‌کردند، پرداخته است.

 این کتاب در حدود 800 صفحه به قیمت 350000 ریال با مشارکت انتشارات سفیر اردهال در تهران منتشر شده است و در مراکز زیر قابل تهیه می‌باشد:

مراکز پخش:

1- مرکز پژوهش کتابخانه مجلس شورای اسلامی: تهران، خیابان انقلاب، بین خیابان دانشگاه و ابوریحان، ساختمان فروردین، طبقه 7، واحد 27 و 28، تلفن: 66964121

2- انتشارات سفیر اردهال: تهران، خیابان مفتح، خیابان سمیه، روبروی بانک ملی، ساختمان 118، واحد 4، سفیر اردهال، تلفن: 88319342

 

 

 

مجموعه آثار رازي


انتشار مجموعه آثار طبي رازي، به اهتمام دكتر احسان مقدس

در چند ماه اخير شاهد انتشار مجموعه اي تحت عنوان « مجموعه آثار طبي رازي»، توسط جناب آقاي دكتر احسان مقدس، در بازار پخش و نشر كتاب بوده‌ايم. اين مجموعه كه تا كنون پنج جلد آن چاپ و منتشر شده است در برگيرنده شش رساله كوچك رازي است كه برخي از آن ها براي اولين بار چاپ و منتشر مي‌شود. مترجم و مصحح مجموعه مذكور تلاش مي كند كه با مراجعه به نسخ خطي و در برخي موارد به نسخ چاپي، كتاب ها، رساله ها و مقالات حكيم و طبيب بزرگ اسلامي محمد بن زكرياي رازي را بازيابي نموده ودر قالبي دلپسند به جامعه ارائه نمايد. در اين كتاب هاي كم حجم ، محقق مذكور  ابتدا مقدمه اي در باره كتاب مورد بحث آورده و تلاش مي كند تا نسخه هاي خطي موجود از آن كتاب در كتابخانه هاي مختلف جهان را معرفي نموده و سپس به ذكر اهميت رساله در عالم طب قديم پرداخته  و تاريخچه تاليف كتاب هاي مشابه را ذكر مي كند و در پايان به ذكر نسخه هاي خطي مورد استفاده و روش تصحيح و مقابله نسخ وهمچنين روش ترجمه آن به فارسي مي پردازد.

در فصل بعد محقق مذكور متن ترجمه فارسي رساله را همراه با ترجمه پانوشت ها مي آورد ودر فصل آخر نيز متن تصحيح شده و مقابله شده رساله را با ذكر پانوشت ها به زبان عربي مي آورد و معتقد است كه با آوردن متن عربي ، توانسته است خواننده را با انشاي عربي رازي آشنا نموده و در صورت ترديد خواننده نسبت به ترجمه مذكور به او فرصت داده شود كه رأساً به متن عربي مراجعه نموده و برداشت شخصي نمايد.  تنها دغدغه محقق مذكور همان طور كه در مقدمه كتاب «مصرف ميوه قبل و بعد از غذا» آورده ، چنين است: « قابل ذكر است كه دغدغه خاطر نگارنده تهيه نسخه عربي صحيح ومستندي است كه بتوان آن را با اطمينان به زبان فارسي ترجمه نمود».

كتاب هاي منتشره از اين مجموعه شامل كتاب هاي زير است كه به ترتيب معرفي مي شوند:

1.      رساله پزشكي كودكان:

از  رساله‌هاي مفقوده رازي «رساله في أمراض الأطفال و العناية بهم» مسمي به «تدبير الصبيان» است که نسخه عربي آن تاکنون يافت نشده اما جاي بسي خوشحالي است که اين رساله در قرون وسطي به زبان ايتاليايي ترجمه و سپس به زبان انگليسي بازگردان شده و اين امر باعث شده که رساله مذکور امروزه در اختيار ما باشد.

ترجمه حاضر اين رساله از روي نسخه عربي آن صورت گرفته اما متأسفانه متن عربي مذکور، متني نيست که توسط رازي نوشته شده باشد بلکه پزشکي عراقي به نام «محمود حاج‌قاسم محمد»، آن را از انگليسي به عربي ترجمه کرده است.  اين مترجم عراقي تلاش كرده با نهايت دقت و امانت ترجمه خود را با انشا و سبک و سياق تاليفات رازي بازنويسي و نام گياهان دارويي درج شده در کتاب را با دقت بازخواني کند. وي همچنين مقدمه‌اي عالمانه و مختصر درباره تاريخچه پزشکي کودکان در جهان ارايه کرده که اين مقدمه نيز ترجمه شده است.

 در ترجمه فارسي رساله تلاش شده که روش رازي در نگارش کتاب‌ها لحاظ شود و در مواردي به متن عربي برخي ديگر از کتاب‌هاي مرتبط با موضوع نظير الحاوي   و من لايحضره الطبيب مراجعه شده است.



رازي نخستين پزشکي است که درباره اين موضوع کتابي نوشته. تا قبل از دوران رازي، معمولا مطالب مربوط به پزشکي کودکان در کتاب‌هاي عمومي پزشکي به‌صورت جسته و گريخته نگاشته مي‌شد و رازي براي بار نخست آن‌ها را در يک رساله مستقل درج کرده است.

در اين کتاب رازي ابتدا به زخم‌هاي عارضه در کودکان اشاره کرده و سپس به مباحث ديگري چون جرب در کودکان، بزرگي سر کودکان، باد کردن شکم کودکان، مننژيت کودکان، بي‌خوابي شبانه کودکان و بيماري صرع در کودکان پرداخته است.

 

2.      رساله درمان فوري :

از جمله رساله‌هاي مهم رازي، رساله «برء الساعه» يا «درمان فوري» است که آخرين رساله طبي وي محسوب مي‌شود و در حوالي سال‌هاي 312 تا 313 قمري تاليف شده. رازي اين رساله را به درخواست ابوالقاسم عبدالله‌بن محمدبن خاقان، وزير المقتدر‌بالله عباسي تاليف كرده و در آن درمان سريع برخي از بيماري‌ها را شرح داده است.

البته ترجمه هاي متعددي از اين رساله در طول تاريخ شده است كه تعداد اين ترجمه ها بيش از يازده ترجمه مي باشد كه متاسفانه تمامي آن ها به صورت نسخ خطي باقي مانده است و معروف ترين ترجمه اين رساله ترجمه اي است كه  توسط احمد طبيب تنكابني، حكيم باشي دربار فتحعلي‌شاه، همراه با اضافات فراواني ارائه شده است. اما مترجم مذكور دخل و تصرف فراواني در ترجمه کرده و مي‌توان گفت كتابي نوساخته است.

محقق مذكور اظهار مي دارد كه : «ترجمه وي در حقيقت نخستين ترجمه دقيق كتاب رازي است كه مترجم تلاش كرده متن عربي رازي را بدون دخل و تصرف ترجمه و به خواننده ارايه کند».

به عقيده مقدس، هدف رازي از نگارش اين كتاب، درمان فوري برخي از بيماري‌ها بوده؛ به‌گونه‌اي كه ديگر نياز نباشد بيمار به طبيب مراجعه كند.

در كتاب «درمان فوري»، رازي به سردرد، تورم و سرخي چشم، زكام، دندان درد، بوي ناخوش دهان، خناق، بيماري صرع، خونريزي بيني، بواسير، ناسور، زخم‌هاي كهنه و زخم‌هاي تازه و سوختگي پرداخته است.

 

3.      دو رساله در فوايد سكنجبين و خواص موميايي:

دو رساله سکنجبين و موميايي جزو رساله هاي کوچک رازي است که نمايانگر خلاقيت اين طبيب ايراني مي‌باشد، چرا که تا آن زمان اين دو دارو به طور مستقل و جداگانه مورد بررسي قرار نگرفته بودند.سکنجبين بر اساس نوشته هاي رازي ظاهراً توسط يوناني‌ها ابداع شده و بعدها توانسته است که به جوامع قديم آن زمان و از جمله ايران راه يابد و به طور وسيعي از طرف ايرانيان به کار برده شود ، و رازي معتقد است که سکنجبين بزوري، يکي از انواع سکنجبين، توسط يکي از اقوام ايراني که ساکن خوزستان بودند و «خوزي» ناميده مي‌شدند ساخته شده و مورد استفاده قرار  گرفته است. اما برخلاف سکنجبين، رازي در مورد موميايي معتقد است که اين دارو براي اولين بار در دوران پادشاهي فريدون، يکي از پادشاهان پيشدادي، توسط ايرانيان کشف شده و مورد استفاده قرار گرفته است وي همچنين اظهار مي کند که بهترين موميايي متعلق به معادن موميايي موجود در شهر داراب گرد است. متن عربي و ترجمه اين دو رساله به زبان فارسي براي اولين بار منتشر مي‌شود.

4.      رساله داروهاي جايگزين:

رساله داروهاي جايگزين يا «ابدال الادويه» يکي از رساله هاي کوچک و ارزشمند رازي است که در بين اطباي دوره­­هاي مختلف از مقبوليت و مشهوريت فراواني برخوردار بوده است و نسخه­هاي خطي متعددي از آن در کتابخانه­هاي جهان وجود دارد. اين رساله علي­رغم کوچکي، اطلاعات ارزشمندي را در اختيار پزشکان، مخصوصاً اطباي مسلمان در طي عصور و قرون گذشته قرار داده است. هدف رازي از نوشتن اين رساله اين بوده است که پزشکان هر منطقه با استفاده از داروهاي بومي موجود در منطقه خود بتوانند بيماران را درمان کنند و چنان­چه براي درمان به دارويي نياز پيدا کردند و نتوانستند که در شهر و يا منطقه مسکوني خود آن دارو را پيدا کنند، از مشابه آن دارو استفاده کنند. رازي در اين کتاب تفاوت استفاده از داروهاي جايگزين را نيز ذکر كرده است و مثلاً اظهار مي‌دارد که بايد داروي جايگزين به همان ميزان و يا دو برابر و يا چند برابر مورد استفاده قرار گيرد تا اثر مناسب بر جاي گذارد.

رازي در نگارش اين رساله از تحقيقات و بررسي بسياري از پزشکان يوناني نظير: جالينوس ، پولس ، ديسقوريدس و بديغورس و همچنين از پزشکان دوران اسلامي نظير يوحنا بن ماسويه استفاده کرده است.

ترجمه حاضر اين رساله از روي نسخه عربي آن صورت گرفته است  و ترجمه اين رساله به زبان فارسي براي اولين بار منتشر مي‌شود.

5.      رساله مصرف ميوه قبل و بعد از غذا:

«تقديم الفواکه و تأخيرها علي الطعام» يا « مصرف ميوه قبل و بعد از غذا»، کتابي کوتاه اما مفيد به زبان عربي در باره‌ي مصرف ميوه قبل و بعد از غذا نوشته‌ي ابو بکر محمد بن زکرياي رازي پزشک و دارو شناس پرآوازه‌ي ايراني است. رازي در مقدمه‌ي اين کتاب کوتاه به بحث در باره موضوع مصرف ميوه، قبل و يا بعد از غذا مي­پردازد و اظهار مي­دارد که دو ديدگاه در بين اطباي پيشين در باره مصرف ميوه وجود دارد. گروه اول کساني هستند که خوردن ميوه را قبل از غذا توصيه مي­کنند و بنا به اعتقاد رازي اين گروه اکثريت اطباء و حکما را تشکيل مي­دهند و گروه دوم کساني هستند که معتقد بودند که ميوه را بايد بعد از غذا تناول کرد. سپس رازي به انتقاد از هر دو گروه پرداخته و اظهار مي­دارد که بر اساس دستور العمل جالينوس، اطباء بايد تلاش کنند تا هر روز مطلبي را به علم پزشکي بيفزايند تا اين حرفه در اثر مرور زمان کامل­تر شود، و از اين رو وي نظرات خود را بدين گونه بيان مي­کند که حکماي پيشين در هنگام اظهار نظر در باره خوردن ميوه توجهي به نوع ميوه نکرده اند، زيرا که ميوه انواع گوناگون دارد و هر نوع ميوه صفت و خاصيت مخصوصي دارد که در ساير ميوه ها ديده نمي­شود. لذا رازي در اين رساله تلاش مي کند که موعد خوردن هر ميوه را براساس خصوصيات آن ميوه ارائه نمايد. ترجمه حاضر اين رساله از روي نسخه عربي آن صورت گرفته است  و متن عربي و ترجمه اين رساله به زبان فارسي براي اولين بار منتشر مي‌شود.

در پايان براي محقق مذكور آرزوي موفقيت نموده و اميد است كه اين مجموعه به سرانجامي خوشايند برسد.

يوسف بيگ‌باباپور

 

 

 

المهذب ابن نفيس منتشر شد


المهذب في الكحل المجرب: مهمترين اثر ابن نفيس در چشم پزشكي منتشر شد:

اثر مهم ابن نفيس قرشي (متوفي 687ق) در چشم پزشكي كتاب المهذب في الكحل المجرّب (المهذب في طب العين) به زبان عربي است كه يكي از كهن‌ترين نسخه‌هاي آن در كتابخانه واتيكان به شماره  307 نگهداري مي‌شود كه تاريخ كتابت آن 851ق. مي‌باشد. اين پزشك مشهور دمشقي دوره اسلامي همان كسي بود كه گردش ريوي خون را براي اولين بار كشف كرد.

كتاب المهذب در دو نمط و هر نمط در چند جمله مي‌باشد:

نمط اول در دو جمله: 1- جزء نظري از قواعد صناعت كحل؛ 2- جزء عملي از قواعد صناعت كحل.

نمط دوم در هفت جمله: داروهاي چشم، امراض اجزاي خارجي چشم، امراض اجزاي داخلي چشم، امراض مقله، امراض قوه باصره، امراض رطوبت و ارواح، امراض باقي اجزاي چشم.

نظريات اين كتاب در بينايي و ابصار از حيث اين‌كه بعد از دانشمنداني چون ابن هيثم مطرح شده، در تكميل نظريه نور و بينايي در دوره اسلامي بسيار حائز اهميت است.

اين كتاب به تازگي به تصحيح دكتر يوسف بيگ باباپور، دكتر سيد حسين مرعشي، و دكتر مسعود غلاميه در 470 صفحه به قطع وزيري و با قيمت 19000 تومان از سوي دانشگاه علوم پزشكي تهران و با مشاركت مجمع ذخائر اسلامي به زبان عربي منتشر شده است.



جستارهايي در ميراث اسلامي- دفتر دوم (تاريخ پزشكي)

دفتر دوم جستارهايي در ميراث اسلامي

با محوریت تاريخ پزشكي و طب سنتي منتشر شد:

به كوشش: فـريد قـاسملـو، دكتر یوسف بیگ‌باباپور

فهرست مطالب آن:

بخش اوّل: مقالات و يادداشت‌ها

بیماری آبله در ایران / محمدحسین عزیزی

گزارشی درباره زندگی و آراء و آثار پزشک بزرگ افریقیه: ابن‌جزار / ستار عودی

مشروح مذاکرات مجس شوراي ملي درباره تصويب نخستين قانون طبابت در ايران، به بهانه يکصدمين سال سالگرد تصويب اين قانون / فريد قاسملو

پزشکان اصفهان / دکتر یوسف بیگ‌باباپور

درآمدي بر دانشنامة تاريخ پزشكى در اسلام و ايران (طرح شيوة تدوين دانشنامة تاريخ پزشكي دورة اسلامي، بر اساس منابع موجود) / دكتر مهدي محقق

تحلیل محتوای مقالات دایره‌المعارف پزشکی اسلام و ایران / فهیمه ابراهیم‌زاده

از پزشکی تا شاعری (نگاهی به زندگی و آثار یوسفی هروی) / دکتر یوسف بیگ‌باباپور

عمل سزارین در متون کهن اسلامی / دکتر نسیم حسن نقوی ، ترجمه حسین تولاّیی خوانساری

يك بيمارستان كهن اسلامي در شهر رقّه / احمد خامه‌یار

وضعیت بهداشت و درمان اصفهان در زمان شاه عباس؛ با تکیه بر سفرنامه شاردن / دکتر مسعود کثیری

بررسی جایگاه دانش اقراباذین در طب سنتی- اسلامی / جواد باقری بیلندی

 

بخش دوم: متون

دو رساله در خواص بيخ (چوب) چینی، قهوه و چاي؛ از:  عمادالدین محمود بن مسعود شیرازی (11ق.) و حکیم قاضی بن کاشف الدین محمدرشید یزدی اردکانی (متوفی 1075ق) / به كوشش دکتر يوسف بيگ‌باباپور

اندر ماهیّت طبّ؛ به‌روايت: عبدالرّزاق طبیب كرماني / به‌كوشش: دکتر يوسف بيگ‌باباپور

نسخه‌اي در دامپزشكي و شناخت اسبان: سياست الخيل (رساله در بيطره) / به كوشش: دکتر مسعود غلاميه

نسخه‌برگرداني از رسالة حفظ الصّحّه؛ از: مؤلفی ناشناخته / به كوشش: سيّد محمّد (عارف) موسوى‌نژاد

 

این کتاب در 550 صفحه به قطع وزیری، به کوشش فرید قاسملو و دکتر یوسف بیگ‌باباپور ، از سوی انتشارات سفیر اردهال در تهران در 1100 نسخه، با قیمت 16000 تومان منتشر شده است.

مرکز پخش: انتشارات سفیر اردهال: تهران، خیابان مفتح، خیابان سمیه، روبروی بانک ملی، ساختمان 118، واحد 4، سفیر اردهال، تلفن سفارش:  88319342 – ۰۲۱ و safirardehal@yahoo.com